dnes
Pondělí - zatazeno
1°C
zítra
Úterý - polojasno
1°C
pozítří
Středa - zatazeno
2°C
Poslanci chtějí odstranit „diskriminaci občanů ČR". Jak by se jejich návrh týkal Prahy?
Ilustrační foto: archiv

Poslanci chtějí odstranit „diskriminaci občanů ČR". Jak by se jejich návrh týkal Prahy?

Touláte se Prahou a nerozumíte, co je napsáno na výloze obchodu či restaurace? Nevíte, kam vás zvou reklamní letáčky, na co lákají vylepené plakáty? Nerozumíte tomu proto, že neznáte azbuku či neumíte anglicky! Možná se to změní. Ve sněmovně je novela zákona o regulaci reklamy, která by obcím, městům a městským částem umožnila nařídit, že na konkrétních místech by musela být reklama nejen v cizím, ale zároveň i v českém, jazyce.

Zejména v centru Prahy přibývá výlučně cizojazyčných – především ruských či anglických – nápisů. Je tomu tak na výlohách některých obchodů nebo restaurací, na propagačních letáčcích a plakátech lákajících na nejrůznější kulturní akce, například na koncerty do kostelů.

Anketa

Je podle vás dobré/nutné přikazovat zákonem, aby cizojazyčný reklamní text musel být v češtině?

89%
(89%)
11%
(11%)
Metropole na tom sice není tak tristně, jako kupříkladu Karlovy Vary, kde se to nejen nápisy v azbuce jen hemží, přesto se i představitelé Prahy připojili k návrhu novely zákona o regulaci reklamy, kterou předložili poslanci TOP 09, ANO a ČSSD.

Pokud norma, kterou nejprve posoudí vláda, úspěšně projde celým legislativním procesem, v budoucnu by měla umožnit, aby obce mohly cizojazyčnou reklamu na veřejně přístupných místech regulovat.

Regulace nápisů dle zvyklostí?

Nejedná se o zákaz, ale o stanovení toho, že stejný reklamní text, který je šířen cizojazyčně, by musel být šířen i v češtině. Podle návrhu by každá obec, každé město, i každá městská část, mohly učinit regulaci podle místních zvyklostí, tedy například i vybrat místa, kterých by se regulace týkala, nebo to, kterých výrazů se týkat nebude – třeba běžně užívaných, jako hot dog nebo café.

napisy-cizi2-1-nahled „Jedná se zejména o plakáty a letáky umístěné za výlohami provozoven nebo na veřejném prostranství, nabídky restaurací zveřejněné na takzvaných ,reklamních áčkách', jídelní lístky umístěné před restauracemi, plachty, převěsy nebo desky z různých materiálů,“ uvádějí předkladatelé návrhu v čele se středočeskou poslankyní Helenou Langšádlovou (TOP 09).

Podnikatelé takto nabízejí zejména konzumaci pokrmů a nápojů, zájezdy, lázeňské pobyty, ubytování, kosmetické služby, lékařské kosmetické zákroky, prodej zboží, prodej nemovitostí nebo kulturní a společenské akce. V českém právním řádu totiž doposud není zakotvena zákonná povinnost použít současně i český jazyk.

V Praze jsou cizojazyčné nápisy časté

„S výhradně cizojazyčnými nápisy se v Praze setkávám poměrně často. Zrovna před chvílí jsem šla kolem jedné zastrčené restaurace v centru Prahy, kde byly nápisy pouze v ruštině a angličtině. Ti, co tyto řeči neovládají, vlastně neví, co je jim nabízeno,“ uvedla pro Pražský patriot Miroslava Sobková z legislativně-právního oddělení Svazu měst a obcí ČR.

Cizojazyčné nápisy v centru Prahy

„Setkávám se například i s rozdáváním letáků na různé akce v ruštině nebo angličtině,“ dodala. Upozornila na praxi ve Francii. „Ve francouzském zákoně je to dáno striktně: text jakékoli tamní reklamy musí být přednostně uveden ve francouzštině a až následně v cizím jazyce,“ uvedla.

Návrh v české sněmovně je podle jejích slov benevolentnější, Svaz měst a obcí ČR se s ním ztotožňuje. „Když spotřebitel něco chce, neměl by být omezován jazykovou bariérou,“ uvedla.

Aby ulice nepůsobily, že nejsou české

Svaz měst a obcí ČR ve svém stanovisku zdůrazňuje, že problém šíření reklamy pouze v cizím jazyce se vyskytuje v řadě měst a obcí, zejména v obcích příhraničních. Tam jsou mnohdy například jen německé nápisy.

Poslankyně Langšádlová pro náš portál uvedla, že nařízení, která by na základě zmocnění města a obce mohly vydat, by se mohla týkat jen některých částí obce či města, navíc jen omezeným způsobem. „Záleželo by na konkrétním rozhodnutí města či obce,“ řekla.

napisy-cizi2-2-nahled Nařízení by vydávala obecní či městská rada. „Když by se rozhodla, že v některých částech budou současně s cizojazyčnými nápisy i české, muselo by to tak být,“ řekla. O předložení normy ji podle jejích slov požádal primátor Karlových Varů. „O letáčky či jídelní lístek v angličtině by asi tolik nešlo. Spíš by šlo o to, aby některé ulice nepůsobily tak, že ani nejsou české,“ dodala.

Omezení by se netýkalo reklamy v rozhlase 

K podpoře návrhu novely zákona o regulaci reklamy se vedle představitelů Svazu měst a obcí ČR, hlavního města Prahy a Karlových Varů připojili také zástupci Hradce Králové, Přerova, Havířova, Děčína, Jihlavy a Mariánských Lázní.

Návrh novely se netýká reklamy šířené rozhlasovým a televizním vysílání. Nevztahuje se ani na názvy právnických osob, jména a příjmení podnikatelů a na ochranné známky. Podnikatele by regulace podle předkladatelů návrhu navíc nijak neomezila – naopak by se jim mohla rozšířit klientela o výhradně česky hovořící obyvatelstvo.

„Z Listiny základních práv a svobod vyplývá, že všichni jsou si rovni ve svých právech. Proto se v tomto případě jedná pouze o opatření v demokratické společnosti nezbytné, s cílem odstranění diskriminace občanů České republiky,“ uvádějí předkladatelé v odůvodnění návrhu.


Autor: Anna Skálová
Další články
Nahoru